conyac で依頼された翻訳結果を公開
格安人気 TOP 塩ビ管内径カッター落下防止付セット TNC40RS [r20][s9-830] 無料長期保証
翻訳依頼文
現在、a社の製品はb社という代理店から仕入れをしていますが、c社という日本の正規代理店と直接取引の交渉を行っています。
現状のままだと、b社帳合となり広告予算が十分に得られない可能性がありますが、c社と期日までに直接取引の合意ができれば、a社とのビジネスが大きく変わる見込です。
現状のままだと、b社帳合となり広告予算が十分に得られない可能性がありますが、c社と期日までに直接取引の合意ができれば、a社とのビジネスが大きく変わる見込です。
ka28310さんによる翻訳
currently we are purchasing the products of company a from a distributor, company b, but we are negotiating with company c, who is the authorized dealer in japan, about the direct transaction.
if we remain the same, only company b can benefit from the transaction so that we cannot fully gain the profit from the advertisement, but, if we can make agreement with company c about the direct transaction by due date, it is expected that the relationship with company a would be dramatically changed.
if we remain the same, only company b can benefit from the transaction so that we cannot fully gain the profit from the advertisement, but, if we can make agreement with company c about the direct transaction by due date, it is expected that the relationship with company a would be dramatically changed.